Kom’ i fèt jordi lo patrimoine, mi vé rakont’ a zot tout’ mon zistoir.Dopi la rassass’ a mwin dan’ in ta rob’ kan, la coup’ a mwin è la mèt’ dan’ la tèr, po arriv’ en sick dan’ zot café. Antouléka, sa la été in somin malizé, po travayèr bitasion mé osi po travayèr tabisman..
Zistoir manzelle dosick komense. In jour, bana la décid’ fé a mwin in pié de kan, rakont’ manzelle do sick. Zot la koup in morso kan avek son zié, la fouye in trou é la mèt’ à mwin do dan, aprè zot la arbous’ lo trou.
Mal gré dan’ malizé, ek dan’ fé nouar, dé troi jour pli tar, ma l’artrouv’ la limière, kan ma komense tir mon tèt sou la terr’. La lété gayar, avèk la pli, lo soleil, mwin lété vréman kontan de grandir.
Avec lo tan, pi ti lamp ti lamp ma fini par dev’nir un gadiam piè kan’. Kom’ in zoli manzelle, sék’ band’ travayers bitasion la di dosi mwin.
Zoli kom in’ zoli pyéd bwa, avek mon rob’ tout’ vèr ki envelop’ tout’ mon kor. Mé lo tan l’arivé, mwin la fini par larg’ mon flèr, é mwin lété fièr. Kar lo tan osi larivé po ké bana, i gard’ la kantité dosick, mwin nana dosou mon rob’.
Aprè zot la enlèv tout’ mon rob’, é la separ’ a mwin de mon razine a kou sab’. La mèt a mwin dan’ in’ zoli sarèt bèf, po désen’ lizine, ki apèl tabisman Stella.
Arriv’ en ba dan’ lo bèl sarèt, bana la mèt à mwin dosi in tapi roulan, po amèn a mwin dan’ in promié machine, jiska lo sinkième po perce à mwin é enlèv tout’ mon ji. Aprè mon ji la été condui dan’ in gro tiyo ver in gran bak.
La, la laiss’ a mwin arposé dan’ se gran bak en fèr po ké mi dékante pendan plisièr zèr.
Aprè la anvoye dan’ in takon sodière po enlèv tout’ dolo, é la sof a mwin180 dogré jiska mi arriv’ en siro.
Dan’ in not’ tiyo, la envoye a mwin enkor, dan’ dote zappareil pour ké lo siro i cristallise en masse cuite. Aprè, lo ban’ masse cuite la été essoré, po sépar’ lo sick é lé reste ké la veni an mélasse.
Apré, lo sick la été mi dan’ in ote zappareil po fé sec à mwin. Po fini, lo sick sora mi dan goni è fermé, sargé à la tèt jiska lo camion, è depuis stocké dan’ silo.
Voila mon zistoir nomé manzelle dosick lé fini. Mé kan zot va mèt a mwin dan’ zot lé/café lo matin, oubli jamé ban’ travayèr bitasion ek travayèr tabisman, sé zot nou vré patrimoine à la Réinyon !
A travers votre récit, se dégage ce que les Sages appellent la notion d’interdépendance des êtres de la Terre ….
Comme quoi on ne peut se sentir jamais seul en ce monde…tout ce qui nous entoure nous rattache a quelque chose, à quelqu’un …et on peut vivre ainsi des situations.
Il suffit juste d’y penser !
On peut être isolé , seul physiquement mais jamais dans sa tête .
On peut ainsi reconstituer à volonté le film de sa vie …
Rien qu’à prendre un café et vous avez un bon moment …c’est de la méditation, tout simplement .
Mwin la pa konm’ sèr’tin y koupp’ trwa koté
Mi préfèrr’ èk’ mon flèrr’ zot’ y fé z’or’yié
Mon tiz’ pa po gratt’ ti bwa ou zoué dan la moussangu’
Mi vé zot’ lé dan la zwa roul’ d’si l’son in kayianm’
Mi donn’ pa breuvaz’ lé andiabétizé
Dan mon korr’ la pwin l’sorr’po dok’tèrr’ lo sikré
La pa mwin l’otèrr’ si èk’ lo ronm’ zot’ la fé in séromm’
Mwin mwin té soff’ lo kèrr’ kan noutt’ z’onm’ té ankorr’ in n’onm’ …….
Alala in kozman lé gadianm ! I fé plézir.
Idem, i fé plézir amwin ossi !
Je suis une adepte des écrits de Grangaga depuis longtemps.
A li bat son kréol kom démoun i métriz.
Tout comme l’auteur de ce billet, mi di a li gran merssi.
Nou artrouv !
Symbolique en ces journées du patrimoine, de lire tout un article en créole. Une très belle idée pour marquer ces journées. Bravo à tous ….Tiembo larg’ pa !
In bèl rakontaz dossier kan’, mé osi dosi la bitation ek tabisman. Lo manzél kan’ l é gadiamb, li lé bien dou.. in gayard Mersi po mon kamarad Jen clode.
Des souvenances des charrettes bœufs, la canne à sucre coupée à la main ainsi que le chargement et déchargement à l’usine. Canne transportée toujours dans les charrettes. Le sirop la cuite, la mélasse, le jus de canne, la bagasse ….tous ces parfums que je revis dans cet article. Un parfum d’hommage rendu aussi aux travailleurs des champs et aussi à ceux de l’usine. Dommage aujourd’hui qu’elle est coupée avec sa belle robe (les feuilles ou la paille canne ), si l’on enlève toutes ces enveloppes et en la déshabillant sûrement « manzelle dosick » n’aurait plus de sucre ! Qu’en pensez-vous ?
Le Musée de Stella St Leu dirigé par Mme Bello présidente de la région ne devrait-il pas rendre un hommage à ces personnes qui ont travaillé durement et travaillent encore actuellement dans les champs ? Beaucoup de bla bla cette dame, elle est beaucoup moins compatissante quand elle est au pouvoir. Comme tous les dirigeant(e)s communistes. M. Didier Robert lui a mis en honneur ces personnes. Dommage pour une femme dite de gauche ! Merci M.Comorassamy pour votre grandeur à raconter l’histoire de la canne et la fabrication du sucre à travers votre courrier. Merci encore.
Il paraît que la Présidente de la région s’intéresse à l’etude d’un dossier d’inscription « la charrette boeufs » patrimoine de l’UNESCO, pour les mauvaises langues. NON, elle n’a pas oubliée ses racines qu’on se le dise. Les actions liées au patrimoine reviennent au directeur du musée.
Concernant » la charrette boeufs », il y a un mois de ça, ANTENNE RÉUNION avait réalisé un très beau reportage à Stella avec un charretier et un gramoune qui a parlé aussi l’histoire de la canne. Un vrai connaisseur à la matière me semble-t-il ,,,,
Mi vé ajoute mon grind’…sik
—-
Bononm, fanm y pren kouraz
Dépi gran matin youbli somey
Yariv dann bitasion koté la kaz
Pou travay dan la pli ou dann soley
Mi sokouye mon kor kan la briz y lèv
Dan mon pié la rasin y fé mont la sèv
Pou déménaz ziska in siro d’mièl
Mon baguèt flèr roz y fé dentèl
Kan dédan bane grin konflor y tranm
Pou fé kraz maloya, pou fé rézonn kayanm
Dann karo y trap amwin pou batay
Mon bane divé si mon po y sov pa mwin
A koté toute mon bane kamarad voizin
Yenvoy amwin alonz si la pay
Kan gran sab y pas’ dan mon rein
Y mèt amwin atèr pou mwin repozé
Konm in moune sou y pé pi avansé
Mi arèt balans mon kor, mi aksèp mon sor
Pars’ mi koné na pi rien pou sanzé
Dann traktèr mi devien saz
Pou bat karé dési somin
Alonzé mi agard lo péisaz
Avan y kine mon destin
Kan dan lizine y pers’ mon vente
Mi koné lé pou tir sak lé dou
Kan y venn toute la sos’ mon plante
Mi koné k’sé in zistwoir gro sou
Dan la mok kafé
Grin nwar ek karé blan y mélanz
Konm in simbol la pé
Ente dé moune y fé lésanz
Dan zot kizine mi adousi kan lé amér
Dan zot vi mi amèn in takon la dousèr
Amwin mèm zot baton kann en kiltir
Amwin mèm zot karé d’sik konfitir
Mi transform in lasaizonman salad
Boutey dalon-lo-ronm yinvit o partaz
Mé in tro plin y déranz é y fé bonpé ravaz
É mon défo mi renn domoune malad
Dann tousala,
Mwin lé in zoli manmzél y vangue dann karo kann
Mwin lé in tantine na plizièr gou
Mwin sé in fanm ke lé bien dou
Dan lèr lamour, dann tan livér
Mwin lé mélanzé en bonpé koulèr
Oté ! Nana lontan mi viv La Réinion
É m’yabite déssi la tèr bonpé nation
Dépi hiér, ziska kansa y koné pa
Fé sak zot y vé, mwin sra enkor la !
(ékrir zordi mèm)
Coucou, Kayam ! Contente de pouvoir te lire à nouveau, dans ce joli poème en créole.
Nou artrouv !
Salut, Zinfos est un espace où je me sens écoutée de mes écrits, alors je profite de rentrer dans la danse en faisant valser mes doigts. Nou artrouv !
Très beau poème.
A mon avis, vous faites là un éloge du sucre, cette drogue dure !
Sans pitié pour Mamzel Kan docile et résignée, au destin tragique.
Merci du retour encourageant ! Vous avez remarqué que je donne des mauvais points quand même :
Mi transform in lasaizonman salad : avant on ne faisait pas de salade sucrée.
Boutey dalon-lo-ronm yinvit o partaz : ah ! ce fléau qu’est l’alcoolisme…
Mé in tro plin y déranz é y fé bonpé ravaz : que ce soit avec le sucre, que ce soit avec l’alcool ; nous connaissons tous les malheurs
É mon défo mi renn domoune malad : dépendance à la dive bouteille sous tous les goûts + le taux élevé du diabète connu ici.
Sous mes vers et textes, il y a ce que je ressens et les images qui me passent dans l’esprit mais ce n’est pas possible de détailler tout un poème. Je veux que les lecteurs fassent la promenade avec moi par mes écrits. Et puis, laisser à tout le monde revoir mon poème quand ils croisent un tracteur de canne en cours de route ! 🙂
Votre poème mériterait certes un très long commentaire.
Il mérite surtout d’être lu !
En résumé, on perçoit toute votre sensibilisé et votre humanisme dans vos vers très imagés, cette dernière caractéristique accentuée par votre créole.
(A mon avis, sans doute faut-il voir un effet du sucre dans la douceur inhabituelle de mon commentaire LOL)
Revenez à Amonavis, c’est beaucoup mieux…Quand les différents intervenants vous appellent AMA, je me dis qu’on a tous les deux un point commun…mes vraies initiales.
C’est vraiment sympa votre com !
(Auriez-vous bu trop de sirop la cuite ? Attention aux excès !😉)
In zartick ké la fé détak la lang bonpé ! La lang lé nout zarboutan ki doi viv’ é fé viv’. Mersi a loter ek osi lo band’ moune la ékri dosi.
A mon avis, ça zistoir menteur !
La réalité c’est l’histoire tragique de Mamzel Can, victime de l’addiction domoun au sucre
Mamzel Can, née d’un petit bourgeon qui se développe dans le sein nourricier de la chaude terre volcanique tropicale.
Elle devient rapidement une belle plante à la blonde chevelure qui brille au soleil. Insouciante et parée de ses verts atours elle danse au gré des alizés.
Sa courte vie s’arrête tragiquement sous le sabre du bourreau .
Elle est alors sauvagement dévêtue, décapitée, entassée sans ménagement avec ses copines, toutes tordues, cassées, écrasées et transportées vers une destin funeste.
C’est à « usine » que s’achève la courte vie des mamzelles Can. » L’usine » entourée d’une impressionnante clôture , à l’entrée sévèrement gardée, repérable de loin au panache de fumée qui s’en dégage, et à l’odeur âcre de caramel brûlé.
Broyées, pressées, ébouillantées, cuites, elles disparaissent.
De leur riche sève, le bourreau extrait de sucre.
De mamzel Can il ne reste que quelques cristaux qui iront adoucir la boisson d’un gramoun addict au sucre.
C’est l’histoire que gran’mère Can raconte à ses petites filles !
Mordicant doit être un gros terrien qui bénéficie des subventions pour ses cannes. Aujourd’hui, il souhaite la mort de la culture de la canne…A mois que je me trompe. Tous excès nuit, que ce soit le sucre, l’alcool….A bon entendeur !
..
Il semble qu’évoquer une histoire en se plaçant du côté de la victime dépasse votre entendement d’addict au sucre et au rhum !
La lang’ n’a poin le zo, laiss’ ali bat’ oté . Que l’on place du côté de la victime ou du coupable. Mais est-ce qu’il n’y a un ?
J’aime bien la pensée de son auteur de l’article qui reste essentiel dan’ son rakontaz. Un vrai miracle pour cet écrit publié en créole. Un chemin à suivre, BRAVO LO GA ! Il faut remercier zinfos974 M. Dupuis. Je suis tout à fait d’accord li la détak la lang’ do moune…….Que pense M. Comorassamy ?