Suite à notre article "Gilbert Annette, et pourquoi pas Zilbèr Anet?", le service communication de la mairie de Saint-Denis a été prompt à réagir et nous a envoyé un communiqué dans lequel est inclus le carton d'invitation envoyé la semaine dernière, de façon à nous montrer qu'"il s'agit d'un carton recto-verso dans les deux langues, Français et Kréol".
"Or, à aucun moment dans vos quelques lignes," poursuit le communiqué, "vous ne mentionnez ce détail. Si vous aviez pris le temps nécessaire pour regarder le carton d'invitation, votre article n'aurait pas eu lieu d'être, nous semble-t-il. Pour ceux, comme vous le citez dans votre article, qui pensaient qu'il s'agissait de langue Tamoule, il leur suffisait, comme vous d'ailleurs, de retourner le carton pour une meilleure compréhension. Merci par avance pour vos lecteurs, de publier l'intégralité du carton recto-verso afin d'éviter tout malentendu".
Voila, c'est désormais chose faite. Mais franchement, je ne vois pas ce que cette précision apporte de plus. Si je n'ai pas dit qu'il y avait une partie en Français, c'est parce que je n'en ai pas vu l'utilité. Mon seul objectif était de "moucater" gentiment le maire qui, s'il se permet de modifier le nom de Saint-Denis, qui est un nom propre, se garde bien de modifier le sien. Il y a des limites à tout...
Quant au fait que certains ont cru qu'il s'agissait d'une inscription en langue tamoule, ils ne parlaient que du mot "Sin Dni" et non pas de ce qui était écrit sur le carton d'invitation. Je pensais pourtant avoir été clair.
J'ai en tout cas le sentiment d'avoir donné du travail inutilement au service Communication de la mairie. Désolé pour ce gaspillage d'argent public...
"Or, à aucun moment dans vos quelques lignes," poursuit le communiqué, "vous ne mentionnez ce détail. Si vous aviez pris le temps nécessaire pour regarder le carton d'invitation, votre article n'aurait pas eu lieu d'être, nous semble-t-il. Pour ceux, comme vous le citez dans votre article, qui pensaient qu'il s'agissait de langue Tamoule, il leur suffisait, comme vous d'ailleurs, de retourner le carton pour une meilleure compréhension. Merci par avance pour vos lecteurs, de publier l'intégralité du carton recto-verso afin d'éviter tout malentendu".
Voila, c'est désormais chose faite. Mais franchement, je ne vois pas ce que cette précision apporte de plus. Si je n'ai pas dit qu'il y avait une partie en Français, c'est parce que je n'en ai pas vu l'utilité. Mon seul objectif était de "moucater" gentiment le maire qui, s'il se permet de modifier le nom de Saint-Denis, qui est un nom propre, se garde bien de modifier le sien. Il y a des limites à tout...
Quant au fait que certains ont cru qu'il s'agissait d'une inscription en langue tamoule, ils ne parlaient que du mot "Sin Dni" et non pas de ce qui était écrit sur le carton d'invitation. Je pensais pourtant avoir été clair.
J'ai en tout cas le sentiment d'avoir donné du travail inutilement au service Communication de la mairie. Désolé pour ce gaspillage d'argent public...

La version en Français

La version en Créole