Société

"Les Réunionnais ont aussi le droit de parler leurs langues"

Suite aux problèmes rencontrés au cours de la réunion du Conseil Académique des Langue Régionales, la FSU, la FCPE, l'UNAAPE et LANTANT ont décidé de s'adresser aux élus (députés, sénateurs, maires), aux collectivités,... pour les interpeller sur la faible reconnaissance du créole par l'académie de la Réunion et au-delà sur la place de la langue régionale à l'école. "Nous interpellerons le ministre de l'Éducation à l'occasion de sa venue la semaine prochaine", affichent d'emblée les syndicalistes.

Jeudi 15 Août 2019 - 16:15

Marie-Hélène Dor du syndicat FSU et au nom des autres syndicats signataires de cette tribune libre
Marie-Hélène Dor du syndicat FSU et au nom des autres syndicats signataires de cette tribune libre
A l’attention de :

Messieurs Younous OMARJEE et Stéphane BIJOUX, Députés Européens,
Madame Ericka BAREIGTS, Députée de la 1ère circonscription,
Madame Huguette BELLO, Députée de la 2ème circonscription,
Madame Nathalie BASSIRE, Députée de la 3ème circonscription,
Monsieur David LORION, Député de la 4ème circonscription,
Monsieur Jean-Hugues RATENON, Député de la 5ème circonscription,
Madame Nadia RAMASSAMY, Députée de la 6ème circonscription,
Monsieur Jean-Luc POUDROUX, Député de la 7ème circonscription,
Madame Nassima DINDAR, Madame Viviane MALET, Sénatrices
Messieurs Jean-Louis LAGOURGUE, Michel DENNEMONT, Sénateurs
Monsieur Paul MOLAC, Président du groupe d’études Langues et Cultures Régionales à l’Assemblée Nationale,
Monsieur Didier ROBERT, Président de La Région Réunion,
Monsieur Cyril MELCHIOR, Président du Département de La Réunion,
Monsieur Stéphane FOUASSIN, Président de l’Association des Maires du Département de La Réunion,

Copie à :

Monsieur Roger RAMCHETTY, Président du CCEE de La Réunion
Monsieur Paul de SINETY, Délégué général de la DGLFLF
Monsieur Thierry DELOBEL, Président de la FLAREP


Pou nout liberté kozé. Les Réunionnais ont aussi le droit de parler leurs langues.


Mesdames, Messieurs,

Nous souhaitons vous interpeller au sujet de faits survenus lors du Conseil Académique des Langues Régionales du vendredi 05 juillet 2019. Des représentants d’enseignants et de parents d’élèves se sont vu refuser le droit de s'exprimer en langue créole lors de cette réunion de travail, situation déjà vécue par d’autres personnels et usagers au sein des administrations publiques de notre île. Au regard du respect des locuteurs réunionnais, ainsi que des orientations données par les textes de loi et les instances nationales, nous demandons un positionnement clair et des actions fortes de la part des élus réunionnais concernant la reconnaissance de l'usage de la langue maternelle qu’est le créole réunionnais et du français par les personnels dans l’exercice de leurs fonctions. Cela va de pair avec la prise en compte d’une réalité bilingue à assumer pleinement, à valoriser et à développer dans la société réunionnaise comme dans l’école.

Cette réalité doit donc se traduire par une réelle volonté académique de mettre en place un plan d’action pluriannuel auquel participe le Conseil Académique des Langues Régionales. En effet, « le conseil académique des langues régionales veille au statut et à la promotion des langues et cultures régionales dans l’académie, dans toute la diversité de leurs modes d’enseignement et s’attache à favoriser l’ensemble des activités correspondantes.

De plus, il participe à la réflexion sur la définition des orientations de la politique académique des langues régionales qui sont arrêtées après consultation des comités techniques paritaires départementaux, comités techniques paritaires académiques, conseils départementaux de l’éducation nationale et conseils académiques de l’éducation nationale (Extrait du bulletin officiel du ministère de l’Éducation Nationale et du ministère de la Recherche du 13 septembre 2001, précisant le rôle du conseil académique des langues régionales).

Pourtant, le déroulement du dernier conseil académique a montré que la prise en compte de la langue régionale et maternelle qu’est le créole réunionnais ne semble pas être une priorité pour les instances dirigeantes de notre académie. Nous en voulons pour simple exemple la non convocation de ce conseil deux fois par an comme le prévoit la loi (article D312-39 du Code de l’Education).

Au-delà de l'aspect juridique, nous pensons que la situation est grave. Et ce particulièrement dans un contexte de crise sociale et face à une population réunionnaise qui subit l'échec scolaire et le chômage de plein fouet depuis tant d'années, à cause notamment d'un sentiment de rabaissement de sa langue et de non reconnaissance de savoir-être et de savoir-faire endogènes.

Pour rappel, la situation à La Réunion ces derniers mois a réactivé une liberté d’expression, principalement en créole, de la part d’une grande partie de la population jusque-là invisible et nous a invités à réfléchir sur nos modes de vie. Sur la place publique, la voix du peuple réhabilite la langue qui porte aujourd’hui, au-delà des revendications et de malaises profonds, l’espoir d’une nouvelle considération et affirme une prise de conscience de nos êtres. Nous croyons que cette considération doit passer par toutes les portes, avec notamment une politique ambitieuse dans l’Éducation Nationale pour une meilleure transmission de notre patrimoine historique et culturel qui constitue, avec notre langue, le ciment de notre vivre ensemble.

Il apparaît donc aujourd’hui urgent de revoir les rapports de notre société, et a fortiori de l’école, à la langue et à la culture réunionnaises.

La question de la langue maternelle à l’école est centrale pour notre société dès lors que celle-ci est utilisée par la majorité des élèves. La langue créole est présente à plus de 80 % dans nos familles mais reste pourtant à la marge dans d’autres sphères sociales. Alors, lorsqu’une personne se voit interdit d’utiliser sa langue en présence d’une quelconque hiérarchie pour des raisons de non compréhension, nous pensons qu’il est urgent de considérer comme positive et nécessaire une compétence bilingue à La Réunion, notamment pour les personnels de santé, de l’éducation et des administrations publiques. Ils se doivent d’être en mesure d’assurer une communication respectueuse avec nos langues au regard de la diversité de notre société et du souci d’un fonctionnement harmonieux de cette dernière.

Comme ailleurs sur le territoire français, La Réunion affiche une double identité. Comme partout en France c’est une richesse reconnue, dans la mesure où toutes les identités régionales constituent le patrimoine de la France. Pourtant, le cas de notre région, tout comme celui des autres DROM, demeure singulier, car comme l’exprime La loi d’orientation et de programmation pour une refondation de l’École de la République de 2013, ou plus récemment le rapport du CESE sur les langues des Outre-Mer, notre « langue d’origine » est différente du français ce qui devrait entraîner d’autres mesures et considérations.

Nous vous alertons ici, ainsi que l’ensemble des Citoyens, sur l’urgence à donner toute sa place à une culture et à une langue réunionnaises porteuses d’espoir, de cohésion sociale, de compétences et de réussite scolaire. Un rapport plus équilibré des langues dans les dialogues en toutes situations suffirait à nourrir le principe d’intercompréhension avancé par la recherche, le respect des individus dans leurs choix de parole et la considération d’une égale reconnaissance dans notre société. Y faire advenir l’idée que le bilinguisme ne saurait être un problème mais nécessairement une chance nous semble un défi de notre époque.

Afin de concevoir, définir et mettre en œuvre une politique linguistique publique et concertée en faveur de la langue créole à La Réunion, nous demandons la création d’un Office Public de la Langue Réunionnaise, comme cela est déjà le cas pour le basque et le breton par exemple. En matière d’éducation, nous demandons une concertation élargie sur l’élaboration et la mise en œuvre du futur plan d’action pour le développement des langues et cultures régionales. La CALCR de La Réunion doit (re)trouver une vraie place pour assurer ses missions prévues par l’article D312-34 du Code de l’Education. Nous comptons fortement sur les réponses que vous nous apporterez ces prochains jours par tous biais et nous resterons attentifs à la suite que prendra cette situation.

Nous croyons profondément en l’école de la république, ainsi qu’aux principes fondamentaux de notre Constitution et de la Déclaration universelle des droits de l’homme.

Nous vous prions d’agréer, Mesdames et Messieurs, l’expression de notre haute considération.

FSU Réunion
Marie-Hélène DOR 

FCPE
Daniel AMOUNY 

UNAAPE
Jean-Odel OUMANA 

Lantant
Giovanni PRIANON
Marie-Hélène Dor
Lu 6703 fois



Du plus récent au plus ancien | Du plus ancien au plus récent

71.Posté par Grangaga le 25/08/2019 13:16

Médhi……….
Mi koné in n'ott' pèpp' ossi la po...." débatiz' " lo bann' z'Afrikin........
Agardd' dann' kèl' mèrdd' zot' l'arr' mètt' a zot', lé pôvv' (bis)..........

70.Posté par Mehdi le 22/08/2019 03:29

Les derniers post de "grangaga" et "division" sont un bon exemple de pourquoi il est vital de bien parler le français langue de notre mère patrie

Vos charabia sont illisible et incompréhensible.

Le créole est bon pour "la maison"...... et un petit réunionnais qui parle mal le français part handicapé dans sa vie future, beaucoup de parents créole l'ont bien comprit et ils ont raison.

Quand au "origines" comme vous dites, de lesquels parler vous? de l'inde, de la chine ?......

69.Posté par Jean-Fredy le 21/08/2019 14:17

I faut faire la transition ent' le créole (langue maternelle) et le français à l'école, sinon i peut créer d'problèmes po appren' à l'école.
Mais lé au cas par cas.

Deuxièmement, un' langue qui apprend pas, qui transmet pas à l'écrit c'est un' langue vouée à disparaître.
C'est po ça qui faut enseigner à l'école, po que néna un' trace écrite po les générations futures.
Regarde commela la quantité de parents créoles qui cause rienq' français ec zot marmailles, la quantité de jeunes qui gainye pas cause créole et qui cause français comme zoreils.
Bref, les paroles s’envolent, les écrits restes.

Po terminer, mi déplore le nombre de moun' complexés par zot origines, par zot culture qui croit que cause créole lé mauvais cause français lé bien...
Le mon' i fait l'amalgame entre la langue, l'éducation et l'intelligence.
Ou peux être français, espagnol, coréen causer mal dans out langue, être mal élevé jurer etc..., et l'inverse aussi!

68.Posté par Grangaga le 18/08/2019 16:46

Muito obrigado……"Division".

Po arv'ni si lé Portigué mo frwa, mwin nana in livv' sou la min là, y di ke……
Le pouvwarr' dé kolonizatèrr', là mi parl' dopi la fin dé tan.........
Té bann' Portigué zis'téman, kan zot' lété.........gran.....
" La vitèss' nana son tan, kou d'pètt' nana son l'élan" té y di Gramounn'.....
Mi ar'vyin……...
"Le pouvwarr' dé kolonizatèrr', y konsiss' a modifyié lo nom.....
A débatizé, po dégradd' answitt' parr' in n'ott' mo... ridukil' "......
Konm' l'èk'zanpp' nana lo Cameroun, té y rassanm' 5 pèpp', Douala é konpani.......
Lé dèv'ni, " lo péï dé .....krabb' ", (Camméroès) an Portigué.....

Donk', lo pouvwarr' de nomé a nouvo, sé lo pouvwarr' de ....nié, an konklizyion.

"Li se bèl lyen sa a ki ini nou", ou di......
Mi di a ou bravo, mo frwa….
Pars'ké ki n'oré pansé k'in z'afèrr' konm' sa y pé sortt' dan la tètt' in Kréol', an ..Kréol'.....
Sinon si ou di a li an Fransé.........
"Sé la langu' ki fé l'unité de la nassyion"..... la li adèrr' pliss'.....

Po fini konm' nou la komansé........

"Recordaçào ", kan ou antan bann' na…. santt' a ou sa, sir'tou si lé dann' kré outt' z'orèy'..
Do fé.........

67.Posté par division le 17/08/2019 23:51

66.Posté par Grangaga*********Bon deba ki fè anpil pale ak ekri.
Wi! wi! wi! dakò konplètman pale kreyol isit la. Nou pa oblije wont, pou nou refize fyète nou e eksprime nou tout kote nou ye. Li se bèl lang nou an oswa kèlkeswa sa ou rele li. Espesyalman nan diferan pati nan zile a, tout moun gen fason li nan pale. Pafwa li chante, pafwa li jwe yon anpil nan z la yo di mo: hello, bonzour ... oswa lòt bagay: li sava, li pati. Ak ekspresyon tande pa pi gran +, ke nou gen pwoblèm konprann siyifikasyon an, men nou apresye, ak mank sa a nan òtograf ki fè nou gratis!
Pa gen okenn wont pou pale kreyòl. Gen kèk ki fè chwa pou yo pale sèlman franse men sa ki se yon pitye se ke pafwa, yon sèl gen enpresyon a ke yo te catalogue nan "anba a". Mwen souvan pale kreyòl nan yon biwo epi moun ki reponn a gade ou yon ti jan wo tankou si ou se nil epi ou pa konprann anyen. Pafwa mwen di li ke li ka pale kreyòl, ke mwen pa lide ... sof si gen yon "lang rad" enpoze nan biwo a, nan konpayi an ... (?)
"Bon, mwen renmen anpil pa pou ou, men mwen panse ke li nan bonè pi bon yo mete lang nou an nan lè a nan reyinyon nou an. Lè nou chante segas nou yo, maloyas nou yo nan koral pandan sware fanmi oswa lòt, lè nou ale nan montre ... li gen pwa, de tout fason! ---- Nou dwe sispann twòp konsom yo franciser.
Li se bèl lyen sa a ki ini nou, mwen pa kenbe l '... tankou pou moun ki pa nan kategori a vle wè plis kreyòl nan liv yo (men sa se opinyon mwen).

Franse se yon bèl lang men tande yon moun pale yon ti kras Pòtigè se bèl anpil. Gen melodi nan fraz yo.
Ak pale franse pandan y ap derape kreyòl Reunion pa nesesèman vle di ke timoun franse fè pi byen. Gen kèk moun ki fè reklamasyon lang manman yo kèlkeswa kote yo ye epi ki byen plase nan klas ... byen menm devan moun ki rete kote nou pale sèlman franse!
Ak pou moun ki pa ka oswa pa pale franse, li se tou yon chwa yo pa vle mete l '... byenke pénible pou jèn moun.
-Lè gen reyinyon administratif - kèlkeswa sa yo ye - pou respè chak moun ki prezan, li se nan kou franse ki dwe pale. Koulye a, moun ki panse ke te gen diskriminasyon nan kenbe nan lang rejyonal la, byen, ki sa mwen ka di? kominikasyon an nan menm tan an nan mo nan 2 pati yo balans balans lan? Pi bon koute nan yon distans epi yo pa entèfere twòp.

66.Posté par Grangaga le 17/08/2019 13:11

………..Manzé po lo kèrr'...………………………………….

Alé mètt' in kas'kètt' si zot' tètt'
Karr' déorr' solèy' y languètt'
Si zot' lé kapon bor'daz' somin
Rodd' in bouké flèrr' portt' dann' zot' min
Sin-Zil' lé O la ba symétyièrr'
Ganblo d'lo Mal'barr' y ranpli lo vèrr'
La rak' zot' z'ansètt' lété goudd'
Po angantt' pardon lo gramounn'
Largu' in namas'té gardd' pi dèr'yièrr'
Vis'nèlda la di ou byin Sintt'-Omèrr'
Mikrobb' y risk' pi bouz' ankorr'
Alork' l'azil' y di nou na l'sorr'
Mi prétan pi vivv' dann' zot' kal'bak'
Kan si la sèz' modèl' o Tèx'sass'
Y mètt' ossito ni anvoyll' foutan
Sou l'éfé dézordèrr' médikaman
Ni marss' an tango si d'fil' invizibb'
Alé pa di k'mwin lé funanbil'
Kan mi rodd' somin po trouvv' mon bèr'kay'
Mi krèss' dèr'yièrr' bar'yièrr' koray'
Boukan-Kano dann' lo sabb' so
Sé pou sa mi san zak'-sosso
L'inkonvényian y ral' pa la syièss'
A koz' pétaradd' z'alouètt'
Bonèrr' tanto ni mètt' paradd' la mèss'
Swa pa fadd' fil' ne sérèss' ènn' ti pièss'...........

65.Posté par Emmanuelle HOARAU le 17/08/2019 12:42

alterego
Oui nous avons le droit de parler en créole, mais par pitié n'essayons pas de l'écrire !

64.Posté par Juliette CARANTA-PAVARD le 17/08/2019 12:03

*À Post. 69 - Eloise:

*Merci, Éloïse !

*À La Réunion, c'est EXACTEMENT la même chose...

63.Posté par Eloise le 17/08/2019 06:14

Parler le créole est "joli" mais devient un handicap pour continuer des études.

Grosses difficultés pour s'exprimer correctement en bon français. Beaucoup de fautes à l'écrit.

D'où je viens, dans mon village du nord de la France, les gens parlaient le patois du nord (Ch'ti).

Eux aussi avaient beaucoup de difficultés à avancer dans leurs études car il est incompatible de s'exprimer en patois toute la journée et rédiger une dissertation, ou écrire un texte sans fautes quand vous ne discutez, à la maison qu'en patois : "ché po mi qui o fait cho" !

62.Posté par JORI le 16/08/2019 21:09 (depuis mobile)

54. Klod. Votre définition de "conservateur" svp ?.

61.Posté par JORI le 16/08/2019 21:06 (depuis mobile)

58. Saucrates. Et vous, vous seriez à la solde de qui ?.

60.Posté par division le 16/08/2019 19:58

ALORS zinfos ayez le courage de publier ce qui est dit et ce qui est la réalité des choses : Le créole réunionnais est un créole à base lexicale française parlé à La Réunion. Il est issu surtout du français (principalement des dialectes du nord-ouest comme le normand et le gallo) mais a également subi quelques influences des langues d'autres ethnies venues s'installer dans l'île, telles que le malgache, l'indo-portugais et le tamou

59.Posté par PATRICK CEVENNES le 16/08/2019 19:55

fukcd473
56.Posté par L'Ardéchoise le 16/08/2019 16:43
Salut. J'ai remarqué une chose ici. Il y en a qui confonde assez souvent culture et confiture ! Pdr !
Je suis d'accord le créole des Mascareignes tire son origine d'un mélange de la langue des colons et de la langue des indigènes. Delà à lire qu'il tire sa source d'Afrique. Certain ici devrait sérieusement apprendre leur Histoire !
Kenavo

58.Posté par Saucratès le 16/08/2019 19:52

Cette histoire de la place de la langue créole à l'école est un contre-feu allumé par quelques traitres à la solde du pouvoir macroniste. Le ministre Blanquer débarque à La Réunion et les syndicats de l'éducation nationale vont lui parler de place de la langue créole ? Il faut lui parler de cette rentrée scolaire 2019, de la réforme des enseignements au lycée, de la réforme idiote du baccalauréat. Il faut l'accueillir par une grève générale. Il faut lui parler des programmes scolaires non prêts pour les classes de premières reformées, des livres de cours non disponibles qui ne seront pas disponibles au mieux avant la rentrée scolaire métropolitaine. Il faut contester le traitement du Bac et des enseignants grévistes par Blanquer dans le cadre de cette réforme.

On nous a voulu nous faire croire que l'acte 2 du quinquennat d'Emmanuel Macron et de son gouvernement serait le temps des réformes consensuelles. Mais en ce début de mois d'août 2019, ce gouvernement fait voter et promulguer une loi scélérate de réforme de la fonction publique territoriale, qui est une déclaration de guerre et un recul sans précédent des droits des fonctionnaires et des syndicats. Ce n'est plus le temps des luttes intestines et des querelles de chapelle. Cessons de défendre des sujets sans intérêt. Et concentrons-nous sur les véritables sujets. Saucratès.

57.Posté par Kayam le 16/08/2019 19:49

Beau débat qui fait beaucoup parler et écrire.

Oui ! oui ! oui ! 👏 complètement d'accord pour parler créole ici. Nous n'avons pas à en avoir honte, de renier notre fierté et de nous exprimer où que l'on soit. Elle est jolie notre langue ou qu'importe comment vous l'appelez. D'autant + qu'à différents endroits de l'île, chacun a sa manière de parler. Tantôt ça chante, tantôt ça joue beaucoup dans le z pour dire des mots : bonjour, bonzour... ou bien : li sava, lu part. Et des expressions entendus par les + âgés, qu'on a du mal à comprendre le sens mais qu'on apprécie, et cet absence d'orthographe qui nous rend libres !

Aucune honte vraiment de parler le créole. Certains font le choix de ne s'exprimer qu'en français mais ce qui est dommage c'est que des fois, on a l'impression d'être catalogués à des "en-dessous ". Il m'arrive souvent de parler créole dans un bureau et la personne qui répond te regarde un peu de haut comme si tu es nulle et ne comprends rien. Des fois, je lui dis qu'elle peut parler créole, que ça ne me dérange pas...sauf si il y a un "dress langage" imposé dans le bureau, au sein de l'entreprise...(?)

'fin, ché pa pour vous, mais je trouve que c'est du pur bonheur de mettre en l'air notre langue dans notre Réunion. Quand on chante nos ségas, nos maloyas en chœur lors de soirées familiales ou autres, quand on assiste à des spectacles... ça a du poids, quand même ! ---- Il faut arrêter de trop le franciser par contre.
Il est beau ce lien qui nous unit, je n'en démords pas...comme pour le non vouloir catégorique de voir davantage le créole dans les livres (mais c'est mon avis).

Le français est une jolie langue mais entendre quelqu'un parler un peu le portugais, c'est très beau. Il y a des mélodies dans les phrases.
Et parler le français tout en rétrogradant le créole réunionnais ne veut pas forcément dire que les enfants au français réussissent mieux. Il y en a qui revendiquent leur langue maternelle où qu'ils soient et qui sont bien placés dans les classes...bien même avant ceux qui habitent où l'on ne parle que français !
Et pour ceux qui ne peuvent ou ne savent pas parler français, c'est un choix aussi de ne pas vouloir s'y mettre...quoique désolant pour des jeunes.
----
Quand il y a réunions administratives - quelles-qu'elles soient - pour le respect de chaque personne présente, c'est bien-sûr le français qui doit être parlé. Maintenant les personnes qui considèrent qu'il y a eu discrimination par rapport à la tenue de la langue régionale, ben, que dire ? la communication au même temps de paroles des 2 parties pour équilibrer la balance ? Mieux vaut écouter de loin et ne pas trop s'en mêler.

56.Posté par marcL le 16/08/2019 19:02

c'est grave elle raconte absolument n'importe quoi et devrait avoir vraiment très honte d'elle dire des aneries pareilles à son âge je me pose des questions sur elle

55.Posté par chavria le 16/08/2019 18:55

Qu'appelle t'on langue? Le créole est- il une langue ? structurée, avec des règles grammaticales à minima, un socle de mots intangibles dan le temps et l'espace ? S'il est important de conserver nos "initiaux" de communication, il faudrait,peut-être lui accorder du temps et de l'attention pour qu'il se forge des lettres de noblesse! De même qu'une Nation ne s'érige pas du jour au lendemain, une langue se forge au fil du temps, de la pratique mais aussi de la volonté de ceux qui se l'approprient d'en faire un outil de communication performant, moderne et capable de rivaliser avec les autres langues existantes !!!!

54.Posté par klod le 16/08/2019 18:43

le Jori n'est pas ce que je croyais qu'il est , piètre "conservateur" en fait, un de plus . mais , bon , on s'en fout , bon week à tous et

"emprofite bien , sof koman , kréol et tout domoun en la Run , territoire framçais d'outre la mer , zimage de la France dans le capricorne, atchoum , à vos souhaits , c'est la moindre des "choses" .....................y fé ri !

vive les "tropiques" à la framçaise ............ vive la République

53.Posté par klod le 16/08/2019 18:37

di sak na pou di créole ( ou Kréol , lé pareil pou mwin ) partout


des langues "vernaculaires" dans le monde créolophones anglophones et francophones dit EX colonies ( de l'imaginaire créole .............) . ........... à paraitre en 2021 , à compte d'auteur ou "lé gratuite pou tout domoun" ,

sof koman , krikré kraké , racont à mwin mon VRE zistoir kossa un chose , kossa ou koné , HIN ?

52.Posté par polo974 le 16/08/2019 17:19

40.Posté par Mehdi le 16/08/2019 11:47
"""
Je cite: " le créole a des origines africaine"
et vous faite quoi des tamouls? des z"arabe", des chinois, des malgaches, des Mahorais?
...
"""
Et 90 % de langue française ! ! !

sans parler que d'un bout à l'autre de l'île, ce n'est pas la même créole, donc ensuite, il y aura les micro-régions et les langues micro-régionales...
bref, "la guerre des boutons, le retour", mais là, ce sont certains profs qui bataillent...

51.Posté par L'Ardéchoise le 16/08/2019 16:43

Qu'est-ce qu'il ne faut pas lire comme "sonneries" !
Le créole réunionnais est principalement issu du FRANCAIS. D'autres langues diverses sont venues l'enrichir, certes, mais de là à dire qu'il vient d'Afrique... C'est consternant.

Langue essentiellement parlée, avec des tentatives de graphies et d'une grammaire qui satisfassent tout le monde, l'on peut encore se demander si un jour se fera un choix qui puisse être crédible, chacun voulant tirer la couverture à soi.

Quant à tous ceux qui dénigrent le français (et les Français...), qu'ils apprennent donc à l'écrire correctement pour pouvoir critiquer vertement !!!

51 : on cite ses sources quand on fait du copié-collé ! merci, Wiki !

50.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 16:39

@ POSTE51 votre explication est juste un mélange de tout cela même dans le kréol vous retrouverez des mots anglais




49.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 16:35

pour avoir une explication saine faîtes une émission avec les personnes concernées les profs ne feront jamais leurs cours en kréol , des intervenants viennent bien dans les écoles pour raconter des contes en kréol ou des chansons. les profs savent ce qu'ils font faisons confiance soyons sérieux un prof d'anglais fera toujours son cour en anglais !

48.Posté par division le 16/08/2019 16:03

je ne vais me permettre de dire qui a tort qui ? a raison mais wiki explique cela :::Le créole réunionnais est un créole à base lexicale française parlé à La Réunion. Il est issu surtout du français (principalement des dialectes du nord-ouest comme le normand et le gallo) mais a également subi quelques influences des langues d'autres ethnies venues s'installer dans l'île, telles que le malgache, l'indo-portugais et le tamoul !! a vous de juger

47.Posté par Petit Robert le 16/08/2019 14:36

Post 27.Posté par Ti Tangue zilé zone
Post 30.Posté par ti kreol né den la koloni renyonez.
Ben mon colon, il y en a qui volent bas sur cette île!... Ils feraient mieux d'apprendre à écrire le français!...

Post 29: Bravo Monsieur, j' admire l'élégance et la force de persuasion de votre démonstration.

46.Posté par ronaldino974 le 16/08/2019 13:48

Imaginons , je dis bien imaginons, que durant cette réunion il y ait des participants qui ne parlent pas le créole. Ils n'ont pas le droit de savoir ce que disent leurs collègues? Je trouve tout cela absurde. Si on avait rappelé à l'ordre deux profs d'espagnols ou d'allemand en train de discuter en espagnol ou en allemand lors d'une réunion, ça aurait fait tout ce tintamare? Désolé mais ça ne me choque pas, dans une réunion il faut que tous les participants puissent comprendre ce qu'il s'y dit, sinon y a un gros soucis.

45.Posté par titecréole le 16/08/2019 13:45

Moi je veux que mes enfants puissent parler et écrire correctement le français, l'anglais voire d'autres langues. ils doivent d'abord parler et écrire un très bon français pour avoir plus d'opportunités dans leurs futures carrières. si les professeurs commencent à leur parler en patois dans les établissements scolaires, ils arriveront moins facilement à s'expatrier. je n'appelle pas cela de la progression dans une civilisation. c'est de la régression et de l'isolement. Moi, je suis d'accord pour des matières en anglais et espagnol en plus des cours de langues et créer des cours optionnels en créole. Il faut s'ouvrir au monde en parlant le même langage.

44.Posté par JORI le 16/08/2019 13:20 (depuis mobile)

34. Balayedovan. Ceci dit j'attends que ratenon s'exprime totalement, et non pour faire le guignol, en créole à l'assemblée. On verra bien s'il est écouté.

43.Posté par JORI le 16/08/2019 13:17 (depuis mobile)

34. Balayedovan. Au bon penseur que vous êtes, qui a écrit qu''il fallait mettre le créole de côté?. On parle d''adaptation en fonction des lieux, de type de réunions. Personne n''a jamais dit que le créole était une entrave à quoi que ce soit!!.

42.Posté par Mano le 16/08/2019 13:09 (depuis mobile)

Il y a quelques années..à Madagascar.la malgachisation à outrance....conséquence: ça a créé une discrimation entre celles et ceux qui ont pu suivre une scolarité en langue française ...et les autres....une façon comme une autre d''entretenir le fossé?

41.Posté par PATRICK CEVENNES le 16/08/2019 13:06

fukcd473
Je bénis le Conseil constitutionnel qui a retoqué tous les textes visant à officialiser les langues régionales et consorts (principes constitutionnels d’indivisibilité de la République, d’égalité devant la loi et d’unicité du peuple français)
J'ai bien lu quelque part que notre prédicateur le Macro(N)iqueur le Peuple français avait lancé un "Bevet Breizh), mais bon ce n'est que de la com. ! Mdr !
Que la MH Dor soit mutée en Bretagne et qu'un de ses collègues s'exprime en Breizh lors d'une réunion de travail, je serai curieux de voir sa réaction. El stupido ! Mdr !

11.Posté par Morderire le 15/08/2019 20:40
Parce que la super didacticienne est incapable de le rédiger en créole, pardi !
Et elle doit surtout trouver le bon outil scripteur ! Pdr !

24.Posté par ça noulalang le 16/08/2019 08:52 (depuis mobile)
Pourquoi citez-vous une mauricienne ? Pas d'exemple d'une réunionnaise ? Mdr !

30.Posté par ti kreol né den la koloni renyonez. le 16/08/2019 10:06
Je suis d'accord avec votre approche. C'est bien la moindre des choses que le breton qui débarque à la Réunion puisse comprendre us et coutumes de la Réunion. Certains font l'effort, d'autres non. C'est ainsi. Mais j'ai toujours des difficultés à bien comprendre les gramounes des hauts.

Arrêtons de dire que le créole est un ascenseur social. Je devrais vous lister "les perles" que l'on lit dans des partiels, des mémos, des rapports de stage en L3/M2 d'apprenants en cycle supérieur. Terrifiant ! Pdr !

40.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 11:59

BABEUF j'ai peur pour la cohésion du réunionnais nous serons à vie sous la mamelle de la France parler une langue ou un patois ou est le problème de la réussite? , vous parlez d'indépendance j'ai honte pour mon île esclave un jour esclave toujours avec des gens comme vous nous serons toujours nos ancêtres les gaulois , prenons de la hauteur soyons fiers et défendons notre culture sans renier molière dans les réunions et les administrations un point c'est tout et pour taloche l'antillais parle le français entre eux l'antillais parlent leurs patois j'ai vécu 8 ans en métropole les soirées kréols je connais les antillais ont percés sur le marché métropolitain bien avant nous preuve compagnie créole et kassav et théatre légitimus foot prof marius trésor janvion tigana etc ils parlent le français et ils savent défendre leurs culture j'ai oublié malavoi et l'ile de la réunion?

39.Posté par cheche le 16/08/2019 11:58

Mme Dor devrait savoir que la France est une et indivisible et la Reunion en fait partie.Cette enseignante oublie qu'elle est rémunérée grassement avec les impots de TOUS les francais. Que des enseignants parlent entre eux créole,voir en cours de creole, quoi de plus logique mais en reunion de travail le français ,LANGUE OFFICIELLE,(par courtoisie) est la langue OBLIGATOIRE inscrite dans la constitution...alors pour vous ça sous-entend que s'il y a dans une seance de travail des profs "zoreils" récemment affectés, ils en sont exclus?? vous me direz "ils n'ont qu'à apprendre le créole..et pourquoi pas ,le basque ou le breton (voir l'espéranto!)s'ils sont affectés dans ces regions là.. Avec votre syndicalisme d'un autre temps vous divisez le peuple au lieu de l'unir...quant à vos élèves ils seront bien embetés,ignares en français, quand ils voudront quitter leur île....

38.Posté par Oscar DUDULE le 16/08/2019 11:48

Que de passions!
le créole est ,bien sur, une langue, comme le Breton, l'Occitan ( avec le Provençal comme maintenance originale) et autres . C'est la langue maternelle de la grande majorité de la population. Elle ne doit pas être ignoré à l'école.
.
Mais il faut voir la réalité en face.

A La Réunion, la langue créole n'est pas, heureusement , prête de s'éteindre. Une grande partie de la population la parle couramment.
dans certaines instance que j'ai connu, nous employons le français et le créole indifférament, sans m^me y faire attention.
j'irai plus loin en affirmant que les graphies adoptées par l'université ne sont pas celles que comprennent le mieux la plupart des réunionnais. plusieurs de mes amis et connaissances me l'ont affirmé.

Ensuite La France n'a pas ratifié le texte sur les langues régionales. pour le faire il faudrait modifier la constitution, par référendum, ou par le congrès de Versailles. si c'est fait ,de quelle façon cela sera t'il appliqué? Uniquement région par région ? Ou de façon globale?

37.Posté par Mehdi le 16/08/2019 11:47

Je cite: " le créole a des origines africaine"

et vous faite quoi des tamouls? des z"arabe", des chinois, des malgaches, des Mahorais?

Pendant qu'on y ai, parlons hindi a l'école ou chinois ou shimaoré...

avec des enseignants communautariste comme ça, l'éducation de nos enfants est mal barré.

bien sur cela ne concerne que les autres. Eux ,leurs enfants ils parleront parfaitement français, pas fou quand même.

36.Posté par jean claude le 16/08/2019 11:42

Bien sur qu'il faut continuer a parler le creole et un zoreil pour mieux s'integrer et comprendre ses amis fait l'effort d'apprendre ce dialecte

COmme nous n'aurons pas notre mot a dire je vous laisse verser de l'encre

35.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 11:39

BABEUF j'ai peur pour la cohésion du réunionnais nous serons à vie sous la mamelle de la France parler une langue ou un patois ou est le problème de la réussite? , vous parlez d'indépendance j'ai honte pour mon île esclave un jour esclave toujours avec des gens comme vous nous serons toujours nos ancêtres les gaulois , prenons de la hauteur soyons fiers et défendons notre culture sans renier molière

34.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 11:30

à tous les bons penseurs je n'ai jamais dit qu'il fallait mettre de côté la langue de molière , j'ai 65 ANS mes parents parlaient kréol maman comptable pour le groupe sucrerie de bourbon usine la mare mon père chef de bureau au chd de Bellepierre j'ai fréquenté l'école privé st michel je parlais le kréol avec mes copains ils ont. réussis moi j'ai terminé ma carrière comme gestionnaire de collectivité faire croire que le patois kréol est une barrière pour la réussite c'est un leurrre l. certains réunionnais veulent porter un costume qui est trop grand pour eux, moi je suis kréol je revendique je koze kréol je mange je danse et je suis fier d'être né ici . un peuple sans fierté est un peuple sans avenir!et jack depuis pc bravo et adaptation pour le poste23

33.Posté par JORI le 16/08/2019 11:28 (depuis mobile)

25. Balayedovan. Au lieu de dire des âneries, où voyez vous que dans mon post je parle "d'élite". Relisez plus que bien.

32.Posté par Babeuf le 16/08/2019 10:54

Les signataires de la lettre sont de beaux parleurs.
Ils veulent que le Créole réunionnais soit considéré comme une langue;
Très bien.
Pour qu'ils puissent appliquer leurs théories, ils n'ont qu'à demander et militer pour l'indépendance!
En auront-ils le courage car en cas d'indépendance il en sera fini de tous leurs avantages salariaux, sociaux ,de temps aménagé ,de voyages aux frais de la princesse pour aller se pavaner aux congrès en métropole .

31.Posté par Taloche le 16/08/2019 10:51 (depuis mobile)

Post2.balayedev... les antillais parlons-en ? J''ai aussi l''occasion de les côtoyer. Si il y a 3 antillais dans un groupe de 15 par exemple plus rien ne passe à part le créole. Si cela que vous voulez pour les reunionnais non merci !

30.Posté par ti kreol né den la koloni renyonez. le 16/08/2019 10:06

Pour la co-officialité immédiate du cozé kreol ak la le langue zorey.

La vraie langue sur l'ile de la Réunion est la langue kreol renyoné. J'en veux pour preuve ces nombreux zorey qui se mettent à parler la langue réunionnaise afin de se faire comprendre sur le territoire renyoné.


ps: j'ajoute que pour l'ouverture à l'international, il serait bien plus intelligent que les jeunes reunionnais parlent anglais. D'ailleurs les jeunes zorey vivant en France hexagonal ( c'est le pays qui se trouve à gauche de l'Allemagne et en dessous de l'Angleterre sur la carte pour ceux qui ne connaissent pas ce lointain pays ;) parle de plus en plus et de mieux en mieux English. L'utilisation de la langue de molière devient de plus en plus archaïque dans le monde...

29.Posté par A Marie-Hélène DOR et tutti quanti le 16/08/2019 09:54

Madame, si vous étiez mutée demain dans le Finistère, apprécieriez-vous qu'un enseignant de Brest s'exprime en breton durant une réunion académique ? Et qu'un autre s'exprime en gallo ?
Faudrait-il embaucher deux traducteurs pour la seule enseignante réunionnaise de l'assemblée ?
Ou devriez-vous apprendre le breton et le gallo avant d'aller enseigner le français dans un collège en Bretagne ?
De plus, notre créole est un patois très sympathique et non pas une langue régionale comme le breton ou l'occitan.
Malheureusement, il est enseigné à l'écrit comme du petit-nègre.
Imajiné vou, madam, ke les zansaignan de fransé ékriv notr lang nasyional kom il zékriv le kréol. Vou zimajiné la kakofoni ?
Apparemment, il n'y a que des Kréols à avoir honte de s'exprimer dans leur langue, le français.
Sans chauvinisme aucun, la plus belle langue au monde !!!
Et prétendre que le créole est la langue maternelle des Réunionnais, il n'est qu'à aller dans l'espace restauration d'un centre commercial pour avoir la preuve du contraire.
Les petits Mahorais, lorsqu'ils jouent, ne s'expriment qu'en français.
Leurs parents leur interdisent de s'exprimer en kréol.
Le créole divise alors que le français unit.
Vive notre belle langue, le français !!!
Armand GUNET
Auteur du Grand Lexique créole de La Réunion

28.Posté par jean claude le 16/08/2019 09:31

le creole n'est pas une langue mais un patois comme dans des departements metropolitains, d'aillleurs nous retrouvons ce patois dans le creole

garder nos langues et nos tradtions oui mais pas au detriment d'une culture qui servira pour la suite

27.Posté par Ti Tangue zilé zone le 16/08/2019 09:24 (depuis mobile)

Zot y fé propagande pour mettre en l’air une langue maternelle, afin de mieux asservir, pendant que ces planqués, enseignent le bon français à leur enfant ...trouver l’erreur

26.Posté par Seb le 16/08/2019 09:14 (depuis mobile)

En République Française la langue officielle est le français, point barre. Pourquoi pas obliger aussi à parler le shimaore dans ce cas vu que c''est la 2ème langue la plus employée sur l île ?

25.Posté par balayedovantzotportavant le 16/08/2019 08:52

mister JORI relisez le poste 6 vous avez tendance à poser des questions stupides en aucun cas je faisais allusion à nos élites relisez c'est encore mieux!

24.Posté par ça noulalang le 16/08/2019 08:52 (depuis mobile)

Je connais une mauricienne qui parle et écrit le français, l''anglais, le créole mauricien et réunionnais, 2 ou 3 langues indienne, et je la vois parler langage avec zarabe s''center
Elle a bac et master mauricien, et 4 années de fac à la Réunion.

23.Posté par raylaf le 16/08/2019 07:45

7. Balayedovan - Avez-vous déjà eu des enfants scolarisés aux Antilles ? Très compliqué pour les non originaires... Créole obligatoire (en lieu et place des cours de soutien dans d'autres matières) / djembé au lieu de flute en musique (au retour en métropole de la 5ème à la 3ème mon fils a toujours eu 0/20 : pas les bases de la flute)....C'est ça l'école de la République ? c'est que l'on veut ici : le créole = cours de récré + la maison). Alors les "identitaires" de tout poil qui ont déjà réussi leur carrière professionnelle : arrêtez de nous polluez avec vos idées à la c....
Et merci Jori pour votre soutien
A titre info : il y a plus d'antillais résidant en métropole qu'aux Antilles, et ce sont ces "kréopolitains" qui de retour au pays amènent des idées à la c...

22.Posté par Atterré le 16/08/2019 07:42

Le créole réunionnais est un PATOIS ! ! !
Qu'on se le dise !

1 2
Nouveau commentaire :
Facebook Twitter

Si aucune page de confirmation n'apparaît après avoir cliqué sur "Proposer" , merci de nous le faire savoir via le mail contact@zinfos974.com
------
Merci de nous donner les informations suivantes, elles nous serviront à mieux cerner votre situation :
-- Smartphone ou ordinateur (mac ou windows)
-- Navigateur utilisé
-- Votre fournisseur d'accès internet
------
Toute l'équipe de Zinfos974 vous remercie